
我們這里叫爺讀音是(姨第四聲)奶奶是娘讀第四聲,坐標(biāo)浙江天臺。

我老家四川廣元,我們這里,爺爺?shù)姆Q謂無變化,奶奶的叫法略有不同,叫“婆婆”。

我是湖南岳陽的,岳陽大部分地區(qū)叫爺爺為diadia(方言,諧音嗲嗲一聲),叫奶奶為娭毑。

爺 奶 能看出來是哪個地方的嗎

天津話,就是爺爺奶奶

公公,婆啊,江蘇南通

武漢話:爺爺 太

山西平遙話 爺爺就是爺爺 奶奶叫 nia nia

閩南話,爺爺 阿公,奶奶 阿嬤

山東臨沂以前稱呼爺爺為老爺

我們安徽蒙城哪里人大都喊以爺爺”老爺,老爺爺?shù)亩嘁恍?。叫奶奶的沒有變化的。

天門的叫爹爹婆婆

大大,阿吶,上海話

didi 阿ji 祁東祁陽話

就是爺爺奶奶啊,提問的也是沒話題了

我們當(dāng)?shù)胤Q爺爺奶奶叫“牙爺牙娘″。

陜西東府大荔 爺爺叫“芽”奶奶叫“婆”

河南話相對比較接近,有點(diǎn)叫爺爺,奶奶,也有點(diǎn)直接叫爺,奶,就是喊四聲,聲音比較重。

閩南語
爺爺 - 阿公a-kong [a33k????]
奶奶 - 阿媽a-má [a33ma?3]


坐標(biāo)山東濰坊,以前“奶奶”有叫“嫲嫲mama”(第四聲),現(xiàn)在基本上都是叫“奶奶”了。

陜西關(guān)中地區(qū)爺爺叫“爺”奶奶叫“婆”

重慶地區(qū)會說,大大,奶奶;大大,婆婆

在我的老家南昌,爺爺稱為“公公”,奶奶稱為“婆婆”,姥爺稱為“阿公”,姥姥稱為“阿婆”。
我是南昌土著,但是從小父母親就沒有教我說南昌話(熟練掌握南昌話是上了小學(xué)之后向同學(xué)學(xué)的,說普通話的我多少在那個年代里被同學(xué)們看成異類)。這也導(dǎo)致了我在對于爺爺輩的稱呼有些許錯亂。
爺爺奶奶我倒是依舊稱呼為公公、婆婆,姥爺被我錯亂的稱為“爺爺”,直到現(xiàn)在;姥姥也被我稱為“婆婆”。
離家十五年了,公公婆婆、爺爺婆婆都已經(jīng)去世,我也不怎么回南昌了,我的父母身體尚可,會經(jīng)常來到我暫住的這個城市。這個問題又讓我想起了自己的公公婆婆、爺爺婆婆…

我們河北的,還是喊爺爺奶奶

蘇州話,爺爺叫阿嗲。奶奶叫阿吾。

爺爺叫老爹,奶奶叫nan第三聲。

江蘇揚(yáng)州:爹爹奶奶

阿公,阿婆,我們這邊方言,伯父,伯娘叫阿爹第一聲阿奶第一聲,好奇怪老一輩有些人叫親媽叫阿嬸的

阿公,阿念(阿婆)??图以?/p>

徐州老家,俺老,俺喃(第三聲),或者阿老,阿喃(第三聲)。

荊州的,我們那里叫 嗲嗲,baba

我是安徽的,我這邊爺爺叫爺,奶奶叫奶

海南方言:啊公,啊ma第二聲

爺爺有:阿公,阿爺。
奶奶有:嬤嬤,阿婆。

爺爺,婆婆。基本不喊奶奶,后面10后基本就改口了,外婆叫婆婆,婆婆叫奶奶了。

我們老家,湖北孝感喊爺爺為爹爹,奶奶為婆婆

我老家叫法爺爺喊老爹,奶奶就喊奶。

我們鹽城這邊的方言,爺爺叫爹爹,奶奶就叫奶奶。
